[이정하 기자의 기획 시리즈]"이 시대의 거장" 홍형표 Hong Hyung-pyo 화백

가슴을 따뜻하게 하는 고봉밥의 화가 홍형표
Painter Hong Hyung-pyo, who warms the heart with his paintings

외교저널 (Diplomacy Journal) 이정하 기자 | 좋은 그림이란 무엇인가? 물론 그 기준은 여러 가지일 것이다. 그러나 무엇보다 그림은 보는 사람들의 가슴을 적시거나 울리는 그림이 좋은 그림이라고 할 수 있다.

 


그림을 보는 감상자들의 마음을 움직인다는 것은 그만큼 대중과 함께 나누고, 그들과 함께 공감으로 다가감을 의미하기 때문이다.

 

What makes a good painting? Of course, the criteria for that may vary. However, above all, a good painting can be defined as a painting that touches or moves people's hearts who look at it. Indeed, the ability to touch the hearts and minds of viewers is what makes a painting truly great. This is because art is about sharing and connecting with the audience through empathy and understanding.

 

 

홍형표 작가는 그 점에서 우리의 가슴을 흔들고 적시게 하는 따뜻한 작가군에 포함된다.


일찍이 ‘고봉밥 화가’로 알려진 그의 작품은 정말 막사발에 꾹꾹 눌러 담은 밥을 통해 우리를 군침 흘리게 하고 입맛을 돋우게도 한다.

 

Artist Hong Hyeong-pyo is one of  the one of artists who touches our hearts.

HIs work are well  known as "Gobongbap Painter" have the power to make our mouths water and stimulate our appetite, as if we were pressing rice tightly into a rice bowl.

 

 

오랜 시간 서예, 문인화, 한국화의 다양한 장르를 거치면서 문인화가로 그 분야에서 이름을 알렸다. 그러다 이제는 전통적인 재료를 넘어 캔버스에 아크릴로 테라코타를 사용하여 고봉밥의 작가로 업그레이드해서 돌아온 셈이다.

 

After a long period of time in various genres of calligraphy, literary painting, and Korean painting, he became a literary painter and made his name known in the field. Now, he has moved beyond traditional materials and has upgraded to a writer of Gobongbap using acrylic terracotta on canvas.

 

 

이렇게 돌아온 배경을 보면 그만의 아주 짠한 스토리가 존재한다.


연배 있는 작가가 그렇듯 홍형표 작가 역시 밥에 대한 남다른 추억을 간직하고 있다.


“배가 너무 고파서 쌀밥 한 그릇 푸짐하게 먹는 것이 꿈이었던, 늘 배고프던 시절 그가 어릴 적 찾은 외가댁에서 꾹꾹 눌러 담은 밥 한 그릇을 맛있게 먹은 순간”을 그는 아직도 잊지 못한다. 그 추억 속의 밥이 지금의 고봉밥으로 다시 그림으로 탄생한 것이다. 지금은 그 흔한 것이 쌀밥이지만 그때는 그 쌀밥 한 그릇 먹는 것이 가장 큰 행복이었으며 최고의 희망이었다.

 

Looking at the background of this return, there is a very sad story of his own.
Like an older writer, Hong Hyung-pyo also has special memories of rice.
He still can't forget, "When I was so hungry that I dreamed of eating a big bowl of rice, when I was always hungry, I enjoyed a bowl of pressed rice at my mother's house I visited when I was young." The rice in that memory was reborn as the current Gobongbap. Now the common thing is rice, but at that time, eating a bowl of rice was my greatest happiness and my best hope.

 

 

홍형표는 그 밥 한 그릇에 가난했지만 넘쳤던 사랑, 아주 작은 사소한 행복, 그리고 창창한 앞날을 향한 희망, 그리고 어린 시절의 많은 추억 등을 사실, 이 고봉밥 한 그릇에 모두 담고 싶었다.


그만큼 ‘밥’은 그에게나 우리에게나 매우 각별하고 남다른 의미와 향수를 지닌 애틋한 이름의 보통명사이다.

 

In fact, Hong Hyung-pyo wanted to put all the poor but overflowing love, very little happiness, hope for a bright future, and many memories of his childhood in this bowl of rice.
To that extent, 'bob' is a common noun with a loving name that is very special to him and to us and has a special meaning and nostalgia.

 

 

”그 시절, 행복과 희망을 가득 채운 수북한 밥 한 그릇에 건강을, 밥 한 그릇에 복을 기원하고, 밥 한 그릇에 희망을 품던 ‘대지(大地)의 어머니’ 같은 마음을 담아 밥공기 시리즈가 탄생했다”라고 그는 털어놓았다.

 

"In those days, a rice bowl series was born with a large bowl of rice filled with happiness and hope, wishing for good health, blessings in a bowl of rice, and hope for a bowl of rice," he confessed.


사실 그는 단순히 고봉밥만을 그리지만 않는다. 바로 그 그림 안에 속속들이 긍정적이고 뜻깊은 구절과 명언들을 일일이 담아 놓았다.


이 경구 들은 평소 작가가 존경하는 법정 스님이나 정명 스님, 도올 김용옥 등의 강의 속에서 좋은 구절들을 손으로 하나하나 고봉밥에 새겨 넣은 것이다.


이렇게 홍형표 작가는 30년 이상 그림에 대한 열정을 한국의 정서를 담은 깊은 정(情)으로 형상화하는 작업에 정진해왔다.

 

He doesn't simply draw only "gobongbap," in fact, he meticulously includes positive and meaningful phrases and quotes within his paintings. The painting contains all the positive and meaningful phrases and wise sayings.

 

 

These quotes are actually inscriptions of positive and meaningful sayings that the artist admires and has carefully engraved into the images, sometimes including teachings from respected figures like Beobjung or Jungmyung monks, and writer Kim Yong-ok.

 

For over 30 years, Hong has dedicated himself to the task of embodying the deep emotions and sentiments of Korea in

his art.

 

 

 

그가 이렇게 고봉밥에 올려놓은 정성과 노력은 어쩌면 밥이 아니라, 그가 지닌 가슴 속 깊은 추억과 정 그 자체이다. 작가는 이 고봉밥을 통해 앞으로 자신만의 화풍을 정립하고자 하는 의지와 열망을 이번 <더>갤러리 전시에서 유감없이 풍부하게 보여주었다.


이 고봉밥의 그림들을 통해 사람들에게 따뜻한 온기를 건네듯, 그 따뜻한 시선을 세상 사람들에게 나누며 품고 싶어 했다. 그것은 그의 삶이기도 하지만 우리 삶이며 그의 따뜻한 마음이기도 하다.

 

The effort and dedication that he put into the rice dish may be more than just food, but a reflection of his deep memories and emotions. Through this dish, the artist showed a strong determination and desire to establish his own artistic style, which was showcased abundantly in the recent <The> Gallery exhibition.

 

Through the paintings of this Gobongbap series, Hong Hyung-pyo aims to convey a warm and comforting feeling to people, and he wants to share his warm gaze with the world. It is not only his life but also ours, and it represents his warm heart.

 

 


이처럼 그의 작품들은 그림을 통해 삶을 표현하는 체험적 현장성을 담는데도 열정을 다했다.


물론 그것은 역사의 도시 수원에 그의 집과 작업실이 모두 그곳이어서 그는 언제나 그곳에서 산책과 명상을 하면서 주제를 얻었고 그것을 모티브로 작품으로 형상화했다.


한때 수원의 소나무에 반해 5년 동안 소나무 작업에 집중했다든가 ‘정조의 꿈’이라는 주제 아래 고봉밥 위에 수원의 옛 지도를 결합한 작품을 제작 완성한 이유가 모두 그러한 배경이 있었다.

 

As such, his works are infused with a passionate commitment to the experiential immediacy of life expressed through the medium of painting.

 

Of course, that is because his home and studio are both located in the historic city of Suwon, and he always takes walks and meditates there to get inspiration and turn it into motifs for his artworks.

 

As his home and workplace were both in the historical city of Suwon, he always took walks and meditated there to get inspiration for his works and materialized them into his art.

He was once fascinated by the pine trees in Suwon and focused on pine tree works for five years, and he combined a map of the old Suwon with his rice bowl art under the theme of "King Jeongjo's Dream." All of these works were created with such a background.

 

 

그것은 마치 정조가 수원화성을 건설한 이유도 가난하고 긍휼한 백성이 잘살 수 있는 나라, 배불리 먹을 수 있는 나라를 만들기 위한 것이었다는 사실에 작가는 크게 주목한 것이다. 그만큼 작가는 가슴에 훈훈함을 천성적으로 가지고 태어났다.


그런 측면에서 홍형표의 고봉밥은 단순한 넉넉한 쌀의 고봉밥을 그린 것 이상의 차원을 분명 넘어선다.


이렇게 홍형표 작품에서 보이는 미덕과 특징은 새로운 미술 형식에 관한 탐구와 도전을 게을리하지 않는 것에서 발견된다.

 

It seems that the artist was deeply moved by the fact that King Jeongjo built Suwon Hwaseong Fortress to create a country where the poor and the needy could live well and eat their fill. This sentiment is reflected in his artwork, where he combines traditional Korean motifs and imagery with uplifting quotes and sayings. It's clear that the artist was born with a natural warmth in his heart, and he channels this into his work to create a sense of comfort and inspiration for his viewers.

 

Hong Hyeong-pyo's Gobongbap clearly transcends the dimension of simply depicting a generous bowl of rice, and carries a deeper meaning.

 

The virtues and characteristics seen in Hong Hyeong-pyo's works can be found in his willingness to explore and take on new artistic forms and challenges without being complacent.


기본적으로는 전통 문인화의 정신과 흐름을 지키면서 동시에 깊이 있는 채색과 입체적 표현으로 그만의 양식을 통한 매력을 한결같이 보여 온 것이다.


어떻게 하면 회화의 본질을 지키면서 고봉밥 시리즈에 새로운 감각을 부여 할 것인가에 지치지 않고 주목한 것이다. 그러한 특성이 가장 잘 살아나 눈길을 끈 것이 바로 이번 전시의 호박시리즈라고 볼 수 있다.


Basically, it has maintained the spirit and flow of traditional literary painting while showing its charm through its own style through deep coloring and three-dimensional expressions.


He paid attention tirelessly to how to keep the essence of conversation and give a new sense to the "Gobongbap" It is the pumpkin series of this exhibition that best revived such characteristics.

 

자신을 상징하면서 의인화한 것이 호박인 것이다.


작가는 빨강이나 핑크, 파랑 등 원색적인 색채를 과감하게 사용하면서 전통적인 먹선의 문인 화풍 회화적 요소를 결합하여 독창적 양식의 매력적 그림으로 돋보이게 표현했다.


그 패턴은 고봉밥을 다룬 작품에서도 따뜻하고 신선한 색감에 입체적 질감을 덧붙이면서 회화의 부조화로
더욱 많은 눈길을 끌었다.


그 위에 다양하고 장식적인 색감이 덧입혀지면서 캔버스 위에 평면은 그림을 넘어 한편의 돋을새김 같은 입체작품을 연상하기에 충분했다.

 

Pumkin, which symbolizes himself while idealizing himself.

 

The artist boldly uses primary colors such as red, pink, and blue, and combines traditional ink brush painting elements with a modern approach to create a unique and attractive style of painting.

The pattern is also based on the incongruity of the painting, adding three-dimensional texture to warm and fresh colors.
It drew more attention.
As various decorative colors were added to it, the plane on the canvas was enough to remind people of three-dimensional works, such as embossing a painting.

 

이렇게 홍형표 작품은 전통적인 필선에 회화적 요소를 더하여 부조풍 양식으로 그만의 양식을 구축, 시도하고 있다.


그리하여 고봉밥 작품은 풍요의 의미를 아우르며 표현상으로는 입체적 질감에 원색적 색감이 입혀지며 의도를 충실하게 반영한 것이다.


뿐만 아니라 그 추억의 감성을 캔버스 위에 펼쳐냄으로써 홍형표만의 회화 양식에 꽃을 피운 것이다.


In this way, Hong Hyeong-pyo's work attempts to create his own style by adding pictorial elements to traditional brush strokes.
Thus, Gobongbap's work encompasses the meaning of abundance, and the three-dimensional texture and primary color are applied in expression, faithfully reflecting the intention.
In addition, Hong Hyung-pyo's unique style of painting was blossomed by unfolding the emotions of the memories on the canvas.


이 문인화 적인 조형 요소를 그대로 간직하면서도 경쾌한 구성과 필체로 회화의 맛을 드러낸 것에서 우리는 그의 작품에 새로운 비전을 발견한다..


진부한 주제를 진부하지 않게 현대적인 감성을 주는 것도 그의 회화에 또 다른 장점이 아닐 수 없다.


문인화적인 공간과 여백의 배치, 단순하고 깔끔한 구성과 형태가 주는 질서, 그 위에 인간의 감정을 흔들게 하면서 가슴을 적시는 고봉밥의 추억과 시선이야말로 그의 그림이 주는 최고의 울림인 것이다.

 

We can discover a new vision in his paintings by preserving the traditional decorative elements of Muninhwa while revealing the taste of painting with a lively composition and style.

Additionally, giving a modern sensibility to a mundane subject matter is another advantage of his paintings.


홍형표(洪炯杓),Hong Hyung Pyo  

 

전주대학교 미술대학원 졸업
개인전25회 
홍콩.서울.부산아트페어 및.단체전 320회
2023.더 갤러리
2023.연세갤러리
2022.구구갤러리 기획초때전
2021.돈화문갤러리 기획초대전
2021.뮤즈세움갤러리 초대전
2020.뮤즈옥션갤러리 초대전(강릉 라카이 샌드파인)
2020.수원대학교미술대학원 조형예술학과 교수작품전출품(고운미술관)

현) 수원대학교 미술대학원 조형예술학과 객원교수
    한국미술협회. 그룹터. 사람과 사람들회원
   
수상 2007.만해축전 님의 침묵대전 대통령상 수상