외교저널 (Diplomacy Journal) 이정하 기자 | EU 이사회의 11차 對러시아 제재(안)에 러시아 원유 및 석유제품 우회 수출 관련 제재 조치가 포함되어 주목된다. EU 이사회는 20일(수) 합의한 11차 對러시아 제재(안)에서 군사적 전용이 가능한 이중용도 품목의 우회 수출 방지를 위한 2차 제재 도입 등 기존 제재의 우회 방지를 강화했다. 특히, 러시아 원유 및 석유제품이 수백 척의 낡은 해상 탱커를 이용, EU와 G7이 설정한 상한가격 60달러 이상으로 우회 판매*되고 있다고 지적, 이에 대한 방지 대책을 제시했다. 상당수의 오래된 탱커 선박이 항해 시스템을 끄고 러시아 항구에 입항하거나, 해상에서 러시아 선박에서 원유를 환적 후 EU 항구에 입항하는 방식으로 우회 수출이 되고 있으며, 주로 페이퍼 컴퍼니 소유의 선박으로 상당수가 그리스와 연관된 것으로 알려졌다. 구체적으로 11차 제재에서는 선적(선박의 국적) 여부와 관계없이 러시아 원유 및 석유제품의 우회 수출이 의심되는 선박의 EU 항구 입항을 금지하고, 특정 장소에서 선박간 환적이 필요한 경우 48시간 이전에 관계 당국에 이를 보고하도록 의무화했다. 동 제재 조치에
외교저널 (Diplomacy Journal) 김지은 기자 | 김건희 여사는 (현지시간 6월 23일 오전 베트남 트엉 주석의 배우자 판 티 타잉 떰 여사의 초청으로 친교의 시간을 가졌다. 떰 여사는 친교 행사의 일환으로 준비한 아오자이(베트남 여성 전통의상) 패션쇼 계기에 착용해 주기를 희망한다며 김 여사에게 아오자이를 전달했다. 이에 김 여사는 “한국과 베트남의 돈독한 우정의 상징으로 아오자이를 입었다”며 초록색 아오자이를 착용하고 친교 일정에 참석했다. 떰 여사는 “초록색이 잘 어울리신다. 대한민국 정상 배우자로서는 처음으로 베트남 아오자이를 입어주셔서 너무 감사하다”고 했다. 김 여사는 “베트남 전통미와 현대적 실용성이 조화를 이루어 아름답다”고 말하고, “감사의 의미로 다음에 한국에 오시면 한국의 전통의상인 한복을 보여드리고 싶다”고 했다. 김 여사는 떰 여사와 함께 전통 연꽃차 등 다과를 함께하며 양국의 전통 의상, 문화 교류, 반려동물 등에 대해 대화를 나눴다. 김 여사는 떰 여사가 소개하는 아오자이 등 베트남 여성 전통의상을 관람했으며, 베트남 전통 음악과 한국 노래 ‘사랑으로’의 연주를 들었다. 김 여사는 “여사님의 세심한 배려로 뜻깊은 시간을
외교저널 (Diplomacy Journal) 이존영 기자 | 베트남을 국빈 방문 중인 윤석열 대통령은 현지시간 6월 23일 오전 베트남 국가주석과의 정상회담에 이어, 같은 날 오후 베트남 총리실에서'팜 밍 찡(Pham Minh Chinh) 총리와 면담하고 양국 간 경제협력 관계 발전 방안 등에 대해 논의했다. 대통령은 “금년 5월 히로시마 G7 정상회의 계기 양자 회담 이후 다시 만나게 되어 반갑다고 하면서, 직접 와서 베트남의 활력있는 모습을 접하니 베트남의 2045 선진국 진입 목표가 달성 가능할 것으로 확신하게 됐으며, 베트남의 발전 과정에 한국이 든든한 파트너가 될 것”이라고 했다. 특히, 대통령은 “핵심광물 공급망을 포함한 경제 안보, 에너지, 스마트시티 등 분야에서 협력을 강화해 나가자”고 하고, 금융, 제조업, 건설 등 다양한 분야에서 베트남에 진출한 우리 기업들의 원활한 활동을 위한 지원을 요청했다. 특히, 대통령은 한국 기업들의 베트남 투자가 대규모화·고도화됨에 따라 신속한 투자 결정과 효율적 이행을 촉진하기 위해서는 외환송금, 세제, 토지 규제 등과 관련한 베트남 측의 제도 개선이 필요하다고 강조했다. 찡 총리는 양국 관계가 ‘포괄적 전략
외교저널 (Diplomacy Journal) 이재화 기자 | 베트남을 국빈 방문 중인 윤석열 대통령은 6월 23일 오후에 개최된 한-베트남 비즈니스 포럼에 참석하여, 1992년 수교 이후 양국 경제협력 관계를 평가하고 새로운 30년을 위한 파트너쉽 발전방향을 제시했다. 대통령은 “서울과 하노이의 물리적 거리는 3천km가 넘지만, 양국은 무역, 투자는 물론 인적교류, 문화에 이르기까지 거의 모든 부문에서 중요한 핵심 파트너가 됐다”며 모범적인 협력관계 구축을 위해 노력 해준 양국 경제인들의 노력에 감사를 표했다. 대통령은 이어서, 무엇보다도 글로벌 경기 위축으로 활력이 저하되고 있는 양국간 무역의 역동성을 회복하는 것이 가장 시급한 과제라고 진단하면서, “소비재, 플랜트, 서비스 등 다양한 분야로 협력관계를 심화시키고, 포괄적 전략 동반자 관계에 걸맞게 수평적 협업 관계를 구축해야 한다”고 강조했다. 대통령은 또, “양국은 자유무역체제의 혜택을 가장 많이 본 국가들로, 함께 협력하여 자유무역체제를 굳건히 지켜내야 한다”고 말하고, 탄소중립 등 글로벌 어젠다에서도 함께 대응해 나가자고 제안했다. 대통령은 마지막으로 미래 세대 간 교류의 중요성과 관련해, 어제(현
외교저널 (Diplomacy Journal) 김지은 기자 | 베트남을 국빈 방문 중인 윤석열 대통령은 현지 시각 6월 23일 하노이 시내 호텔에서 현지 진출 대표 기업인들과 오찬 간담회를 가졌다. 베트남에 진출한 약 9천 개의 우리 기업들은 현지에서 70만 명 이상의 고용을 창출하고 베트남의 수출과 GDP에 크게 기여하며 양국 경제 협력 관계를 지금의 모습으로 발전시켜 온 주역이다. 오늘 간담회에는 전자, 자동차, 화학·섬유, 항공기 부품, 반도체, 희토류, 유통, 식품·문화, 건설, 금융, 법률 등 다양한 분야의 현지 진출 기업인들이 참석하여 베트남 시장 상황과 우리 기업의 활약상을 전하는 한편,앞으로의 양국 간 경제 협력 방향에 대한 의견도 나누었다. 이와 함께 전력 공급 차질, 고숙련 인력 확보 문제 등 현지 진출 기업의 애로사항을 청취하고 해결 방안을 논의했다. 대통령은 베트남에서 신뢰받는 이미지를 구축해 온 기업인들의 헌신과 노고를 치하하는 한편, 기업들이 현지에서 맞닥뜨리고 있는 애로사항에 귀 기울였다. 녹록치 않은 경영 환경 가운데 우리 기업들이 홀로 고군분투하지 않도록 정부도 함께 뛰며 적극적으로 지원하겠다는 의지를 밝혔다.
By Reporter Anna Kim President Yoon Suk-yeol visited the 'Korea-Vietnam Partnership Fair' held on June 22 on the occasion of his state visit to Vietnam. The fair featured a variety of events, including the K-Industry Showcase, which allowed visitors to experience the products of Korean companies; the Trade Consultation, which matched Korean companies interested in entering Vietnam with Vietnamese buyers; the Young Tech Startup Grand Challenge, which identified outstanding startups from the ASEAN region that want to start a business in Korea; and the K-Food Festival, which promoted Korean and V
By Reporter Anna Kim President Yoon Suk-yeol and First Lady Kim Keon-hee attended a conversation event with Korean language learners in Vietnam on June 22. The event was held at the National University of Hanoi. Under the theme of "Nurturing Our Dreams in Korean," it was attended by more than 70 people, including students studying Korean in Vietnam and representatives from educational institutions. As the Korean Presidential couple entered the first floor of the event's annex, they were greeted by a traditional Vietnamese musical instrument, the arirang, played by students from a middle school
By Reporter Anna Kim President Yoon Suk-yeol and First Lady Kim Keon-hee, who are on a state visit to Vietnam, hosted a luncheon for ethnic Koreans in Vietnam on June 22 (local time). The meeting was attended by more than 300 ethnic Koreans who are active in Vietnam, including Korean-Vietnamese families. In his encouraging remarks, the President said, "The 170,000-strong Korean diaspora in Vietnam, the largest among ASEAN countries' diasporas, represents the weight and importance of the Korea-Vietnam relationship." Noting the remarkable growth of Korea-Vietnam relations in the 30 years since t
외교저널 (Diplomacy Journal) 이정하 기자 | 사우디를 방문 중인 원희룡 국토교통부 장관은 6월 22일 압둘아지즈 빈 살만 에너지부 장관, 마제드 알 호가일 도시농촌주택부 장관 등과 면담을 갖고 양국의 긴밀한 인프라 협력을 한층 더 강화하고 협력범위를 신산업 분야로 확대하는 방안에 대해 심도 있게 논의했다. 압둘아지즈 빈 살만 에너지부 장관과의 면담에서 원 장관은 “석유화학 플랜트, 전력 생산 등 여러 에너지 사업의 발전을 위해 한국 정부와 기업들도 협력하고 참여할 일들이 많다”고 평가하며, 면담에 동석한 사우디 진출 우리기업들이 에너지부 소관 관심 사업들에 대한 투자 제안과 경쟁력을 홍보하는 기회를 갖도록 했다. 압둘아지즈 빈 살만 에너지부 장관은 우리 기업들의 설명을 경청하며 상세히 의견을 나누었다. 특히 “수소 분야 협력에 양국 간 협력을 기대하며, 수소 에너지에 있어 사우디는 일조량, 바람 등 적합한 환경과 개발 의지가 있으므로 협력 가능성이 높다”고 강조하며, “양국 합동으로 관심 있는 기업·기관들이 참여하는 워크샵, 컨퍼런스 등을 통해 실질적 의제를 발굴해 나가자”고 제안했다. 이에 대해 원 장관은 “수소생태계는 수
By Reporter Anna Kim First Lady Kim Keon-hee was invited by French First Lady Brigitte Macron to a friendly luncheon at the Elysee Palace and they shared views to strengthen cooperation in design and gardening on June 20. Kim said, "Korean young designers have outstanding capabilities, but it is unfortunate that there are not many opportunities to introduce them to the world," and asked Macron for advice on whether there is a stage to introduce them as world-class designers, to which Macron responded, "I will arrange an event to introduce four or five Korean artists at the Design Week in Franc
By Reporter Anna Kim President Yoon Suk-yeol and First Lady Kim Keon-hee met with delegates from the Bureau International des Expositions (BIE) at the "Busan World Expo Official Reception" event held at the Isere-Mulino Sports Center near Paris, France on June 21. The official reception, which is held only once per candidate country until the vote to decide the host country for the 2030 World Expo, invites delegates from all BIE member countries and is organized by the government and the private sector to showcase Korea's bid for the World Expo and promote the appeal of Busan. In his welcoming
By Reporter Anna Kim Bang Moon-kyu, head of the Office for Gov’t Policy Coordination, attended the Ukraine Recovery Conference held in London, U.K., and expressed Korea's firm solidarity and support for the reconstruction and recovery of Ukraine on June 21 and 22. The conference was held for the second time after last year's conference in Lugano, Switzerland. The conference, attended by 61 countries including the G7 and EU, 33 international organizations, and more than 400 companies, reviewed the status of damage and recovery needs in Ukraine, and discussed reconstruction and recovery measures
By Reporter Anna Kim Kim Keon, head of the Office of Korean Peninsula Peace and Security Affairs who is visiting Mongolia to attend the Ulaanbaatar Dialogue, paid a courtesy call on Mongolian Foreign Minister Batmunkh Battsetseg on June 17. Minister Battsetseg expressed his appreciation for Kim's participation in the Ulaanbaatar Dialogue and said that Mongolia will continue to develop the Ulaanbaatar Dialogue as a venue that contributes to the promotion of peace and security in Northeast Asia. He also said that Mongolia is faithfully implementing international laws on nuclear non-proliferation
By Reporter Anna Kim First Vice Foreign Minister Jang Ho-jin met with U.S. Assistant Secretary of State for East Asian and Pacific Affairs Daniel Kritenbrink, who is visiting South Korea, and exchanged views on the outcome of U.S. Secretary of State Antony J. Blinken's visit to China, North Korea issue, and U.S.-ROK relations on June 21. Vice Minister Jang noted that Secretary Blinken's phone call with Foreign Minister Park Jin (June 17) shortly before his visit to China, followed by Deputy Secretary Kritenbrink's visit to South Korea to explain the outcome of their discussions, demonstrates t
By Reporter Anna Kim Deputy Foreign Minister Choi Young-sam held the 7th Korea-Dutch Policy Consultation meeting with Marcel de Vink, Deputy Minister of Foreign Affairs of the Netherlands, at the Ministry of Foreign Affairs in Seoul, to discuss bilateral relations, international and regional developments, and ways to cooperate in the international arena on June 20. The two sides recognized that Korea and the Netherlands have established a strategic partnership since the last summit (November 2022, Seoul) and have been developing cooperation in a wide range of areas, including political, econom